Екипът на проекта се състои от преподаватели, докторанти и магистранти в СУ "Св. Кл. Охридски", които имат изследователски интереси в областта на литературознанието, теорията на превода, рецепционните процеси и транскултурните взаимодействия.
Участниците в проекта са студенти и докторанти от специалност Немска филология с избираем модул Скандинавски езици
Майа Разбойникова- Фратева е преподавател по немкоезична литература и професор в СУ "Св. Климент Охридски". Автор е на монографии и множество статии, публикувани в страната и чужбина. Превежда от немски на български език (Елфриде Йелинек: Пианистката, Райнер Мария Рилке: Писма на един млад поет, Писма до една млада жена, Рилке-Цветаева. Кореспонденция и др.)
Ренета Килева-Стаменова е доцент в катедра „Германистика и скандинавистика” на СУ „Св. Кл. Охридски“. Преподавателската и публикационната й дейност е свързана с областите теория на превода, специализиран и литературен превод в двойката езици немски-български. Превела е творби на Ханс Роберт Яус, Юрген Хабермас, Фридрих Ницше, Томас Ман и др.
Амелия Личева е поетеса и литературен критик. Тя е професор по теория на литературата в Софийския университет „Св. Кл. Охридски”. Автор е на редица теоретичните книги и на шест стихосбирки. Нейни стихове са превеждани на английски, френски, немски, италиански, испански, полски, словашки, хърватски, унгарски. Главен редактор на „Литературен вестник”, редактор в списание „Литературата”.
Дария Карапеткова е доцент в специалност „Италианска филология” на СУ „Св. Кл. Охридски“. Преподава италианска граматика, теория и критика на превода. Автор на монографиите „Ботуша в българската литературна мода” и „За превода”. Превела е книги от папа Франциск, Тициано Терцани, Елена Феранте, Бепе Севернини, Изабела Албрици и др.
Роден на 27.09.1988г. в град София. Следва германистика, философия и политология в СУ “Св. Климент Охридски“ , в Кьолнския Университет и в Хумболтовия университет в Берлин. Завършва магистърска програма „Език-Култура-Превод“ към Катедрата по германистика и скандинавистика в СУ. Стипендиант на фондация „Конрад Аденауер“ и на Германския Бундестаг.
Виолета Вичева е докторант по немскоезична литература. Изследователските й интереси са насочени към съвременна литература и художествен превод. Нейни преводи са публикувани в "Литературен вестник" и в списанията "Литературата" и "Философски алтернативи". През есента на 2017 г. неин превод излиза романът за деца "Животът на Лота".
Симеон Кайнакчие е студент в 4-ти курс, специалност "Немска филология" в СУ "Св. Климент Охридски". Интересите му в следването са в областта на литературата и превода. В свободното си време се занимава с фотография и обича да чете научно-фантастични романи.
Лилия Харитова е студентка в 4-ти курс, специалност Немска филология Завършила средно образование в ГПЧЕ "Ромен Ролан" Стара Загора. Интересите й са в областта на литература, психологията, медиите и художествения превод.
Вяра Борисова е студентка в 4-ти курс, специалност Немска филология в Софийския университет "Св. Климент Охридски" и има интереси в областта на литературата, превода и хуманитарните науки.
Белора Пенева е завършила Езикова гимназия "Гео Милев" в гр. Добрич. Следва Немска филология в СУ "Св. Кл. Охридски". Мотото й е: "Бъди промяната, която искаш да видиш в света".
Марина Казакова е студентка в 4-ти курс в специалност "Немска филология с избираем модул Скандинавски езици". Интересите й са в областта на хуманитарните науки.
Технически сътрудник. Красимира Методиева е завършила Българска филология и Библиотечни науки. Работи като библиотекар в Германска библиотека, СУ "Св. Кл. Охридски".
Ева Пацовска-Иванова е завършила Немска филология и магистърска програма „Антична култура и литература“. Понастоящем е докторант по немска литература в СУ. Научните й интереси са в областта на немскоезичната и античната литература и тяхното взаимодействие. Превела е поетични фрагменти в книга на Ернст Нолте, статия на Лауренс Винкел в списание „Норма“ (бр.7/2013) и книгата на Томас Фрам „Двете половини на ореха“, изд. „Рива“ (2015).