Неотдавна издателство “Елиас Канети”, Русе, предложи библиофилско издание на писмата на австрийския писател Х. К. Артман (1921-2000) до актрисата Диди Махер под заглавие “Пиши ми, чудна моя, скоро”. Илюстрациите в австрийското издание са подготвени от Сузане Шмьогнер (създала декорите на много от пиесите на Артман), съчетанието им с факсимилета на писмата и картичките е осъществено…
Category: Новини
В брой 13 (04.-10.04.2018) Литературен вестник публикува отзив за академичното изследване на д-р Младен Влашки (ПУ “Паисий Хилендарски). С любезното разрешение на редакцията публикуваме текста и на нашия сайт. А вестникът може да бъде разгледан на адрес http://www.bsph.org/members/files/pub_pdf_1593.pdf Поглед от втория ред Изследването на рецепцията на немскоезичната литература в България има отколешна традиция и…
КРИСТОФ ХАЙН Щастливец с баща превод: Любомир Илиев, изд. Атлантис-КЛ, София, 2018 „Ти ми донесе късмет, момче, защото бях бременна с теб и руският офицер не посмя да заповяда да ме отведат“ Страшно е, когато баща ти е общоизвестен военнопрестъпник, дори след екзекуцията му да си още в утробата на майка си….
Издателство “Фама” предлага на своите читатели нов превод на разказа на Франц Кафка “Die Verwandlung” Българският читател разполагаше до скоро с два превода на прочутия разказ на Франц Кафка. Димитър Стоевски превежда текста като “Метаморфозата”, а Венцислав Константинов предпочита да предложи своя превод под заглавие “Преображението”. Очевидно трудностите на оригиналния текст продължават да предизвикват майсторите…
Кристоф Рансмайр Кокс или Ходът на времето превод Любомир Илиев, изд. Атлантис-КЛ, София, 2018 Всемогъщият китайски император Циенлун кани прочутия английски часовникар Алистър Кокс в Забранения град, за да му изработи необикновени часовници: те трябва да отчитат различно забързания ход на щастието, на детството и любовта, на болестта и смъртта… Гениалният англичанин се…